Thứ Năm, 4 tháng 4, 2024

"Tương kính như tân" là gì?


“Tương kính như tân” là gì? Nhiều người cho rằng, thành ngữ này có nghĩa là “kính nhau như mới”, như trong cách nói “Vợ chồng tương kính như tân”. Tuy nhiên, đây lại là cách hiểu sai.

Chúng ta đều biết, trong tiếng Việt, hình vị gốc Hán “tân” (新) mới nghĩa “mới” được dùng rất phổ biến, trong nhiều từ/ thành ngữ như: canh tân, cách tân, duy tân, tân tiến, tân gia, tân hôn, tống cựu nghinh tân, tân xuân như ý… Đây là nguyên nhân dẫn đến việc nhầm lẫn trên, bên cạnh ý nghĩa “kính nhau như mới” vẫn có chỗ hợp lý của nó.

Thật ra, “tân” (chữ Hán là 賓) trong thành ngữ trên lại có nghĩa là “khách”. Chữ “tân” này có mặt trong một vài từ như tân ngữ (cụm từ làm khách thể, trong tương quan với chủ ngữ - cụm từ làm chủ thể), tân khách (khách khứa nói chung), lễ tân (lễ đón tiếp khách). 

Tuy nhiên, “tân” (khách) không thông dụng bằng “tân” (mới). Việc nhầm lẫn là điều tất yếu. Như vậy, “Tương kính như tân 相敬如賓” nghĩa là “kính nhau như khách”. Thành ngữ này thường được dùng khi nói về quan hệ vợ chồng. Kính nhau như khách không phải là như như khách mà dành cho nhau sự tôn trọng, nồng hậu như khi đón tiếp khách đến nhà.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

BÀI VIẾT LIÊN QUAN

THÔN TÂY SƠN TRONG ĐỊA BẠ TRIỀU NGUYỄN (Nhà nghiên cứu Phan Trường Nghị)

Ghi nhận theo Nghiên Cứu Địa Bạ Triều Nguyễn – Tỉnh Bình Định của Nguyễn Đình Đầu, thôn Tây Sơn của thuộc Thời Hòa, huyện Tuy Viễn, trấn Bìn...